巴比伦王尼布甲尼撒十九年五月初七日,巴比伦王的臣仆,护卫长尼布撒拉旦来到耶路撒冷,
And in the fifth month, on the seventh day of the month, which is the nineteenth year of king Nebuchadnezzar king of Babylon, came Nebuzaradan, captain of the guard, a servant of the king of Babylon, unto Jerusalem:
又带去锅,铲子,腊剪,调羹,并所用的一切铜器,
And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
火鼎,碗,无论金的银的,护卫长也都带去了。
And the firepans, and the bowls, and such things as were of gold, in gold, and of silver, in silver, the captain of the guard took away.
所罗门为耶和华殿所造的两根铜柱,一个铜海,和几个盆座,这一切的铜,多得无法可称。
The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house of the LORD; the brass of all these vessels was without weight.
这一根柱子高十八肘,柱上有铜顶,高三肘。铜顶的周围有网子和石榴,都是铜的。那一根柱子,照此一样,也有网子。
The height of the one pillar was eighteen cubits, and the chapiter upon it was brass: and the height of the chapiter three cubits; and the wreathen work, and pomegranates upon the chapiter round about, all of brass: and like unto these had the second pillar with wreathen work.
护卫长拿住大祭司西莱雅,副祭司西番亚,和三个把门的,
And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
护卫长尼布撒拉旦将这些人带到在利比拉的巴比伦王那里。
And Nebuzaradan captain of the guard took these, and brought them to the king of Babylon to Riblah:
巴比伦王就把他们击杀在哈马地的利比拉。这样,犹大人被掳去离开本地。
And the king of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away out of their land.
基大利向他们和属他们的人起誓说,你们不必惧怕迦勒底臣仆,只管住在这地服事巴比伦王,就可以得福。
And Gedaliah sware to them, and to their men, and said unto them, Fear not to be the servants of the Chaldees: dwell in the land, and serve the king of Babylon; and it shall be well with you.
七月间,宗室以利沙玛的孙子,尼探雅的儿子以实玛利带着十个人来,杀了基大利和同他在米斯巴的犹大人与迦勒底人。
But it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, that he died, and the Jews and the Chaldees that were with him at Mizpah.